Ir al contenido principal

¿Qué es la Biblia de la Universidad de Navarra?

La Biblia un clásico de la literatura universal. Hay en el mercado muchas traducciones de ella a todas las lenguas. Pero aun así, la Biblia de la Universidad de Navarra tiene algo nuevo que aportar. Sus conocidos protagonistas asoman la cabeza desde el interior del libro por una ventana abierta en su portada para mirar al lector en su entorno, e iniciar un diálogo. Moisés, David, Salomón, Isaías, … y Jesús, siendo ellos mismos, hablan nuestro idioma y se interesan por lo que pasa en nuestro mundo, como dispuestos a entrar en diálogo con quien toma el libro en sus manos.

¿Dónde reside su novedad?

La novedad en la edición de un clásico de la literatura es como la novedad que puede suponer la presentación de un buen vino. Hay muchos vinos, de muy diversas procedencias y categorías, pero esto no impide que puedan irrumpir en el mercado tipos nuevos, con personalidad propia, de verdadera calidad. Con una novedad que reside en una adecuada conjunción de uva y de crianza, que proporciona ese toque justo de excelencia y distinción que aprecian y celebran los buenos catadores, y del que puede disfrutar quien toma una copa.

También en este caso la novedad consiste en una fórmula con personalidad propia que combina unos ingredientes adecuados (la traducción y los comentarios) en unas proporciones justas para dejar hablar a la Biblia respetando su identidad de texto que, fiel a su tradición, sale hoy al encuentro de la gente y le sugiere respuestas a las grandes cuestiones: ¿quién es Dios? ¿qué es el ser humano, su origen, el sentido de su vida, su destino? ¿qué es la familia, el trabajo, la amistad?

El blog “Biblia de la Universidad Navarra”

Este blog está creado y mantenido por el mismo equipo de biblistas, profesores de la Facultad de Teología de la Universidad de Navarra, que hizo la traducción al español, a partir de los textos originales, de la Sagrada Biblia (5 volúmenes, Eunsa) y que redactó sus introducciones y notas.

Pretendemos que sirva a los muchos lectores de la Biblia para entrar con frecuencia en ese diálogo con Dios, en donde hablar de todo lo que nos interesa cada día.

También iremos informando de las nuevas ediciones o traducciones que se vayan haciendo, así como de muchas cuestiones que pueden interesar a los amantes de la Sagrada Escritura.

Comentarios

APM ha dicho que…
Buenas tardes, no me queda muy claro de dónde salió la Biblia de Navarra, me refiero a su traducción y comentarios, ¿en qué se basan? ¿Estudios de qué tipo? ¿Hechos por quiénes?
Mi intención con estas preguntas no es criticar, sino saber, porque nunca había escuchado mencionar esta Biblia hasta hace muy poco. Gracias
Francisco Varo ha dicho que…
Puede encontrar más información en la siguiente dirección:
http://www.unav.es/departamento/sagradaescritura/biblia
Información más amplia en:
http://dspace.unav.es/dspace/bitstream/10171/10566/1/17.pdf
http://dspace.unav.es/dspace/bitstream/10171/10562/1/15.pdf
http://dspace.unav.es/dspace/bitstream/10171/10565/1/16.pdf
http://dspace.unav.es/dspace/bitstream/10171/10570/1/18.pdf
Unknown ha dicho que…
Estimado Francisco,

Tengo un nuevo testamento edición de bolsilla de EUNSA que no es otra sino la misma traducción de la Biblia de Navarra pero con comentarios reducidos y sin la biblia en latín, me encanta por muchas razones, conozco la historia de la Biblia de Navarra, por encargo de quién se hizo, el tiempo que demoró su traducción, etc.

Te escribo para saber si en la universidad de navarra tiene pensado sacar una edición electrónica? Se me ocurre que pueden publicar en Amazon que es la tienda de libros más grande del mundo (y tiene aplicación universal para todos los dispositivos móviles).

En todo caso si no lo tienen en mente, les pido que estudien la posibilidad de producirla. Para los jóvenes es cada vez más escaso el uso de libros, y que mejor proyecto para difundir esta biblia que ha tomado tanto trabajo y tiempo en prepararse que hacer una edición electrónica, con eso levantarán las limitaciones que establecen las imprentas, los costos de papel, etc.

Actualmente tengo un documento que se supone que es el nuevo testamento de eunsa, pero carece de las notas de pie (es decir no es una biblia católica completa). Adicionalmente dudo que la universidad de Navarra reciba réditos por la circulación de tal documento.

Gracias por la atención dada a este pedido. Estoy en raferaud@gmail.com
Estimado Francisco,

Tengo un nuevo testamento edición de bolsilla de EUNSA que no es otra sino la misma traducción de la Biblia de Navarra pero con comentarios reducidos y sin la biblia en latín, me encanta por muchas razones, conozco la historia de la Biblia de Navarra, por encargo de quién se hizo, el tiempo que demoró su traducción, etc.

Te escribo para saber si en la universidad de navarra tiene pensado sacar una edición electrónica? Se me ocurre que pueden publicar en Amazon que es la tienda de libros más grande del mundo (y tiene aplicación universal para todos los dispositivos móviles).

En todo caso si no lo tienen en mente, les pido que estudien la posibilidad de producirla. Para los jóvenes es cada vez más escaso el uso de libros, y que mejor proyecto para difundir esta biblia que ha tomado tanto trabajo y tiempo en prepararse que hacer una edición electrónica, con eso levantarán las limitaciones que establecen las imprentas, los costos de papel, etc.

Actualmente tengo un documento que se supone que es el nuevo testamento de eunsa, pero carece de las notas de pie (es decir no es una biblia católica completa). Adicionalmente dudo que la universidad de Navarra reciba réditos por la circulación de tal documento.

Gracias por la atención dada a este pedido.
APM ha dicho que…
Muchísimas gracias
Carlos ha dicho que…
tengo una biblia de navarra, tengo una pregunta porque en el libro de mateo capitulo 18 no esta el versiculo 11
Francisco Varo ha dicho que…
No está porque ese versículo, que aparecía en las antiguas traducciones de la Biblia y por eso se le asignó un número, muy posiblemente no forma parte del texto original. De hecho falta en los manuscritos más antiguos. Por eso en la actual versión oficial de la Iglesia Católica, la Neovulgata, no aparece tampoco.
Unknown ha dicho que…
Muy buenas y felices PASCUAS! Soy de Argentina, de la Provincia de Tucumán, tengo 25 años. Conocí la edición de bolsillo de la Biblia de Navarra ´por internet (por la página de EUNSA), el motivo de este comentario es hacer una consulta, aquí en mi ciudad no se consiguen otras ediciones de la Sagrada Biblia más que la versión Latinoamericana. Yo quisiera tener la Biblia de Navarra, pero surge un gran inconveniente. En mi país están prohibidas las importaciones de productos del exterior, todo queda en Aduana, como a su vez tampoco se pueden hacer compras al extranjero sin la debida autorización del Estado argentino; como a su vez hay restricción en la compra de Euros, dólares y reales. Sin contar que desde hace un tiempo no se permite hacer giros de dinero por correo a España. Existe algún modo de poder tener la Biblia de Navarra? alguien de la Universidad que esté pronto a visitar mi país podría traer una de modo tal que yo aquí pueda reintegrar el dinero? No tengo la edición Latinoamericana de la Biblia porque bien se sabe la mirada teológica que la misma tiene. Sin otro particular ruego a Dios y a nuestro amado San Josemaría y Don Álvaro puedan aydarme!
Unknown ha dicho que…
¿Podría alguien informarme donde podría comprar una biblia de Navarra con sus comentarios completos en formato digital?
Unknown ha dicho que…
Yo también estoy buscando la Biblia de Navarra en formato digital. Sería genial poder comprarla desde iBooks. Es sólo una sugerencia...
Gracias!
Anónimo ha dicho que…
Sería muy bueno tener en formato digital de la Biblia de Navarra con sus comentarios. Yo tengo una en formato iSilo y es muy buena, sin embargo no se si tiene derechos de autor. Saludos
Anye ha dicho que…
Estoy interesado en conseguir una copia de la BIblia de Navarra en formato SQL para asi cargarle en mi base de datos MySQL. Les sabria agradecer si me dan luces en ese sentido. Dios nos continúe bendiciendo.
dvaid ha dicho que…
Buenos días

Estoy ubicado en Colombia (Bogotá) y estoy interesado en adquirir la versión impresa de la Biblia de Navarra, podrían indicarme por favor un distribuidor. Gracias

David
Francisco Varo ha dicho que…
Yo no sabría decirle, pero puede ponerse en contacto con la editorial (http://www.eunsa.es/) y seguro que ellos sabrán decirle algo.
Un cordial saludo
Francisco Varo ha dicho que…
No me consta que exista una versión en ese formato. En cualquier caso, como depende de la editorial (http://www.eunsa.es/) seguramente ellos podrán informarle con más precisión.
Un cordial saludo
Unknown ha dicho que…
Deseo saber si pensais reimprimir los Libros del Nuevo Testamento (Los Santos Evangelios y del 5 al 12) individuales en tapa dura verde como los que se podian comprar durante los años 90. Muchas personas echan de menos los amplios comentarios de esas ediciones. Un cordial saludo, Angel
Óscar C. ha dicho que…
Buenos días.
He leído en la Wikipedia que los libros deuterocanónicos del Antiguo Testamento de la Biblia de Navarra están traducidos de la Vetus Latina, no del texto griego original. ¿Es esto cierto? Y de ser así, ¿cuáles son las causas que os han llevado a tomar esta decisión?
Francisco Varo ha dicho que…
Wikipedia está equivocada. Los hemos traducido de los textos griegos. Para más detalles véase la introducción a nuestra Biblia en la edición de Eunsa
Andrés ha dicho que…
Buenos días , ¿ por qué la edición popular de la Biblia de Navarra no tiene paralelos ?
Muchas gracias

Entradas más visitadas de este blog

Pasión de Jesucristo, según San Juan (Jn 18,1–19,42)

Viernes Santo – Evangelio 19,25 Estaban junto a la cruz de Jesús su madre y la hermana de su madre, María de Cleofás, y María Magdalena. 26 Jesús, viendo a su madre y al discípulo a quien amaba, que estaba allí, le dijo a su madre: —Mujer, aquí tienes a tu hijo. 27 Después le dice al discípulo: —Aquí tienes a tu madre. Y desde aquel momento el discípulo la recibió en su casa. 28 Después de esto, como Jesús sabía que todo estaba ya consumado, para que se cumpliera la Escritura, dijo: —Tengo sed. 29 Había por allí un vaso lleno de vinagre. Sujetaron una esponja empapada en el vinagre a una caña de hisopo y se la acercaron a la boca. 30 Jesús, cuando probó el vinagre, dijo: —Todo está consumado. E inclinando la cabeza, entregó el espíritu. Comentario a Juan 18,1 - 19,42 El Evangelio de Juan presenta la pasión y muerte de Jesús como una glorificación. Con numerosos detalles destaca que en la pasión se realiza la suprema manifestación de Jesús como el Mesías Rey . Así, cuand...

Tanto amó Dios al mundo que le entregó a su Hijo Unigénito (Jn 3,16-18)

Santísima Trinidad – A. Evangelio 16 Tanto amó Dios al mundo que le entregó a su Hijo Unigénito, para que todo el que cree en él no perezca, sino que tenga vida eterna. 17 Pues Dios no envió a su Hijo al mundo para juzgar al mundo, sino para que el mundo se salve por él. 18 El que cree en él no es juzgado; pero quien no cree ya está juzgado, porque no cree en el nombre del Hijo Unigénito de Dios. Estas palabras finales del diálogo con Nicodemo (cfr Jn 3,16-21) sintetizan cómo la muerte de Jesucristo es la manifestación suprema del amor de Dios por nosotros los hombres. Tanto para los inmediatos destinatarios del evangelio, como para el lector actual, esas palabras constituyen una llamada apremiante a corresponder al amor de Dios: que «nos acordemos del amor con que [el Señor] nos hizo tantas mercedes y cuán grande nos le mostró Dios (...): que amor saca amor (...). Procuremos ir mirando esto siempre y despertándonos para amar» (Sta. Teresa de Jesús, Vida 22,14). Las palabras ...

Si Cristo no ha resucitado, vana es vuestra fe (1 Co 15,12.16-20)

6º domingo del Tiempo ordinario – C. 2ª lectura 12 Pero si se predica que Cristo ha resucitado de entre los muertos, ¿cómo es que algunos de entre vosotros dicen que no hay resurrección de los muertos? 16 Pues si los muertos no resucitan, tampoco Cristo ha resucitado; 17 pero si Cristo no ha resucitado, vana es vuestra fe, todavía estáis en vuestros pecados. 18 E incluso los que han muerto en Cristo perecieron. 19 Y si tenemos puesta la esperanza en Cristo sólo para esta vida, somos los más miserables de todos los hombres. 20 Ahora bien, Cristo ha resucitado de entre los muertos, como primer fruto de los que mueren. Comentario a 1 Corintios 15,12 y 16-20 Con su resurrección Cristo completa la obra de la Redención. Si muriendo en la cruz había vencido al pecado, era necesario que resucitase, venciendo así a la muerte, consecuencia del pecado (cfr Rm 5,12). «La Resurrecci...